viernes, 1 de febrero de 2013

B.A.P - Rain Sound [Lyrics español + Romanización + Hangul]

NOTA: Si van a usar esta traducción para subtitular un video u otra cosa, por favor den los créditos correspondientes.

너란 여잔 혼란스러운 문답
Neoran yeojan hollanseureoun mundap
Una chica como tú es un conjunto confuso de preguntas y respuestas
난 입을 다문다
Nan ibeul damunda
Así que cerré mi boca
사랑을 이별에 묻다
Sarangeul ibyeore mutda
Oculto el amor dentro de la despedida
창밖엔 잊어버린 비바람이 분다
Changbakken ijeobeorin bibarami bunda
Fuera de la ventana, la olvidada lluvia y el viento soplan
새벽에 듣는 라디오 소리엔 익숙한 음악들
Saebyeoge deutneun radio sorien iksukhan eumakdeul
En las primeras horas de la noche, escucho canciones conocidas en la radio
니 생각나기엔 딱 좋아
Ni saenggangnagien ttak joha
Es perfecto para pensar en ti
비어있는 커피잔 두 개
Bieoinneun keopijan du gae
Hay dos tazas de café vacías
니가 없는 자리, 난 외로움과 다투네
Niga eomneun jari, nan oeroumgwa datune
En este lugar sin ti, lucho contra la soledad

혼자 길거리를 걷다
Honja gilgeorireul geotda
Camino solo en las calles
자주 가던 카페, 영화관을 본다
Jaju gadeon kape, yeonghwagwaneul bonda
Voy al café al que solía ir siempre, voy a ver una película
나조차 추억에 잠기는데 넌 어떨까?
Najocha chueoge jamgineunde neon eotteolkka?
Me encierro a mi mismo en los recuerdos ¿Qué hay de ti?
이 날씨, 온기, 스치는 바람까지도 기억이 날까?
I nalssi, ongi, seuchineun baramkkajido gieogi nalkka?
Este tiempo, esta temperatura, el viento pasa, ¿Voy a recordarlo?
그저 지나간 흑백필름처럼 잊혀질 사람
Geujeo jinagan heukbaekpilleumcheoreom ichyeojil saram
Una persona puede ser olvidada como una película en blanco y negro
아직도 널 그리워하다 난 잠이 들어
Ajikdo neol geuriwohada nan jami deureo
Todavía te extraño cuando me duermo
비 내리는 밤, 오늘은 난 잠 못 이뤄
Bi naerineun bam, oneureun nan jam mot irwo
Pero en esta lluviosa noche, no puedo dormir

이 빗소리가 니 목소린지
I bissoriga ni moksorinji
Este sonido de la lluvia ¿Es tu voz?
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니?
Nal bureuneun sorinji naman neol saenggakhani?
¿Este sonido me llama? ¿Soy el único que piensa en ti?
이 비가 나를 위로해줄까
I biga nareul wirohaejulkka
¿Esta lluvia me consolará?
이런 내 맘을 알까? 자꾸 니가 생각나
Ireon nae mameul alkka? jakku niga saenggangna
¿Sabes como me siento? Sigo pensando en ti

널 연필로 그려보다 내리는 빗물이란 지우개로 지워본다
Neol yeonpillo geuryeoboda naerineun bitmuriran jiugaero jiwobonda
Te dibujo con un lápiz, te borraré con el borrador que es la lluvia que cae
널 오늘도 그려본다, 내가 널 지울 수 있을까?
Neol oneuldo geuryeobonda, naega neol jiul su isseulkka?
Te dibujo otra vez hoy ¿Seré capaz de borrarte?

새빨간 우산
Saeppalgan usan
Un brillante paraguas rojo
축축이 젖은 옷과 운동화
Chukchugi jeojeun otgwa undonghwa
Ropa mojada y zapatillas empapadas
보일러를 껐다 켰다
Boilleoreul kkeotda kyeotda
Puedo apagar y encender la estufa
뭘 해도 마르지 않아
Mwol haedo mareuji anha
Haga lo que haga, no se seca
그게 내 맘인지 아닌지
Geuge nae maminji aninji
¿Es así como me siento o no?
혼란스러운 문답
Hollanseureoun mundab
Un conjunto confuso de preguntas y respuestas

비 내리던 날, 너에게 반해서
Bi naerideon nal, neoege banhaeseo
En un día lluvioso, me enamoré de ti
우린 서로를 참 많이도 사랑했어
Urin seororeul cham manhido saranghaesseo
Solíamos amarnos tanto
(굳이 애써) 그럴 필요 없었던 것만 같아서
(Guji aesseo) Geureol pillyo eobseotdeon geotman gataseo
No parecía que teníamos que hacer esto
막 맘이 아퍼(맘이 아퍼)
Mak mami apeo(mami apeo)
Así que mi corazón duele tanto (mi corazón duele)

맨 처음부터 내 왼쪽 가슴에 널 안고 진하게 남겨
Maen cheoeumbuteo nae oenjjok gaseume neol ango jinhage namgyeo
Desde el principio, te tenía en mi corazón y densamente te quedas en él
지금은 깊숙이 박혀버린 파편처럼 남아서
Jigeumeun gipsugi bakhyeobeorin papyeoncheoreom namaseo
Ahora tú te quedarás como un roto fragmento que está profundamente grabado en mi interior
넌 나를 끌어당겨
Neon nareul kkeureodanggyeo
Tú me tiraste dentro
너 없이도 살 수 있단 거짓말해버린 것 같아 맘을 버리지만
Neo eobsido sal su itdan geojitmalhaebeorin geot gata mameul beorijiman
Creo que mentí cuando dije que no podía vivir sin ti
아직도 널 그리워하다 난 잠이 들어
Ajikdo neol geuriwohada nan jami deureo
Tiro lejos mis sentimientos pero todavía te extraño mientras duermo
비 내리는 밤, 오늘은 난 잠 못 이뤄
Bi naerineun bam, oneureun nan jam mot irwo
Pero en esta lluviosa noche, no puedo dormir

이 빗소리가 니 목소린지
I bissoriga ni moksorinji
Este sonido de la lluvia ¿Es tu voz?
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니?
Nal bureuneun sorinji naman neol saenggakhani?
¿Este sonido me llama? ¿Soy el único que piensa en ti?
이 비가 나를 위로해줄까
I biga nareul wirohaejulkka
¿Esta lluvia me consolará?
이런 내 맘을 알까? 자꾸 니가 생각나
Ireon nae mameul alkka? jakku niga saenggangna
¿Sabes como me siento? Sigo pensando en ti

하늘아 날 도와줘
Haneura nal dowajwo
Querido cielo, por favor ayúdame
이 비를 좀 멈춰줘
I bireul jom meomchwojwo
Por favor, detén esta lluvia
그 애를 잊을 수 있게 Oh No
Geu aereul ijeul su itge Oh No
Así podré olvidarla Oh No

이 빗소리가 니 목소린지
I bissoriga ni moksorinji
Este sonido de la lluvia ¿Es tu voz?
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니?
Nal bureuneun sorinji naman neol saenggakhani?
¿Este sonido me llama? ¿Soy el único que piensa en ti?
이 비가 나를 위로해줄까
I biga nareul wirohaejulkka
¿Esta lluvia me consolará?
이런 내 맘을 알까? 자꾸 니가 생각나
Ireon nae mameul alkka? jakku niga saenggangna
¿Sabes como me siento? Sigo pensando en ti

창 밖에 울리는 빗소리
Chang bakke ullineun bissori
Fuera de la ventana, el sonido de la lluvia resuena
생각이 나, 우리의 기억이
Saenggagi na, uriui gieogi
Recuerdo los recuerdos de nosotros dos
I can’t live without u girl
No puedo vivir sin ti niña
비 내리는 날이면 그리워, 너와의 입맞춤
Bi naerineun narimyeon geuriwo, neowaui immatchum
En días lluviosos, te extraño a ti y a nuestro beso
창 밖에 울리는 빗소리
Chang bakke ullineun bissori
Fuera de la ventana, el sonido de la lluvia resuena
생각이 나, 우리의 기억이
Saenggagi na, uriui gieogi
Recuerdo los recuerdos de nosotros dos
I can’t live without u girl
No puedo vivir sin ti niña
비 내리는 날이면 언제든 너와 마주치는걸
Bi naerineun narimyeon eonjedeun neowa majuchineungeol
En días lluviosos, siempre me encuentro contigo

Créditos
Hangul & Rom: kpopparazzi
Eng Trans: pop!gasa
Trad Esp: Maar

MV: https://www.youtube.com/watch?v=4vbhPDucRPE

No hay comentarios:

Publicar un comentario