viernes, 30 de noviembre de 2012

Kim Sung Kyu - 60 Sec [Lyrics español + Romanización + Hangul]

NOTA: Si van a usar esta traducción para subtitular un video u otra cosa, por favor den los créditos correspondientes.

종종 걸어오다 멈춰 두리번대다가 너와 마주친 시선
Jong jong goro-oda momchwo duribondedaga nowa majuchin sison
Seguía caminando cuando paré y miré alrededor para poder mirarte a los ojos
황급히 고개를 돌려 발 끝만 보다가 천천히 올려봐
Hwanggeuphi gogereul dollyo bal kkeunman bodaga chonchonhi ollyobwa
Rápidamente giré la cabeza y miré mis pies, entonces lentamente levanté la vista
커지는 눈 조금씩 벌어지는 입술
Kojineun nun jogeumssik borojineun ipsul
Mis ojos y mis labios lentamente se abren
내 심장이 귓가를 울려
Ne simjangi gwitgareurullyo
Mi corazón está sonando en mis oídos

60초면 충분한 story 내 맘으로 넌 들어왔어
Yukship chomyon chungbunhan story ne mameuro non deurowasso
60 segundos son suficientes para esta historia, tú entraste en mi corazón
난 의심치 않아 날 가져간걸 짧지 않은 time
Nan eui-simchi ana nal gajyogan-gol jjapji aneun time
No tengo dudas de que tú me tomaste en este tiempo no muy corto
넌 그런 사람 내겐 충분한 story 이유 따위 난 필요 없어
Non geuron saram negen chungbunhan story iyu ttawi nan piryo obso
Ese tipo de persona que eres, esta historia es suficiente para mí, no necesito una razón
날 설레게 했고 널 찾게 했어 처음의 그 time
Nal sollege hetgo nol chatge hesso choeume geu time
Tú hiciste que mi corazón se agitará e hiciste que te encontrara por primera vez

너의 목소리가 끊겨 천천히 차올라 흘러 넘치는 눈물
Noye moksoriga kkeunkyo chonchonhi chaolla heullo nomchineun nunmul
Tu voz se entrecorta y las lágrimas lentamente van fluyendo
가슴으로 너를 안고 한참을 있다가 서서히 떼어내
Gaseumeuro noreuran-go hanchameuritdaga sosohi tteone
Te abrazo por un momento y lentamente te dejo ir
멍한 눈빛 할 말을 잃은 내 두 입술
Monghan nunbit hal mareul ireun ne du ipsul
Mis ojos se ponen blancos y mis labios pierden todas sus palabras
니 한숨에 심장이 멈춰
Ni hansume simjangi momchwo
Mi corazón se detiene al escuchar tus suspiros

60초로 충분한 story 내 삶에서 넌 사라졌어
Yukship choro chungbunhan story ne salmeso non sarajyosso
60 segundos son suficientes para esta historia, tú desapareciste de mi vida
널 잡지 않았어 니 맘을 본걸 짧지 않은 time
Nol japji anasso ni mameul bon-gol jjapji aneun time
No pude aferrarme a ti, vi tu corazón en este tiempo
넌 그런 사람 네겐 충분한 story 선명하게 넌 전해졌어
Non geuron saram negen chungbunhan story sonmyonghage non jonhejyosso
Ese tipo de persona que eres, esta historia es suficiente para mí, tú mensaje fue dicho claramente
넌 아프다 했고 난 보내줬어 마지막 그 time
Non apeuda hetgo nan bonejwosso majimak geu time
Dijiste que estabas sufriendo y te deje ir por esa última vez

(내 두 개의 story) 뜨겁고도 (story) 차가운 time (with U)
(Ne du gaye story) tteugopgodo (story) chagaun time (with U)
(Mis dos diferentes historias) fue una cálida (historia) y un frío tiempo (contigo)
둘 다 니가 준 기억들
Dul da niga jun giokdeul
Los dos son recuerdos que me diste
(내 두 개의 story) 같은 시간 다른 너
(Ne du gaye story) gateun sigan dareun no
(Mis dos diferentes historias) Eras diferente en el mismo tiempo
내 양 날의 기억
Ne yang nare giok
Recuerdo esos días

60초면 충분한 story 내 맘으로 넌 들어왔어
Yukship chomyon chungbunhan story ne mameuro non deurowasso
60 segundos son suficientes para esta historia, tú entraste en mi corazón
난 의심치 않아 날 가져간걸 짧지 않은 time
Nan eui-simchi ana nal gajyogan-gol jjapji aneun time
No tengo dudas de que tú me tomaste en este tiempo no muy corto
넌 그런 사람 내겐 충분한 story 내 삶에서 넌 사라졌어
Non geuron saram negen chungbunhan story ne salmeso non sarajyosso
Ese tipo de persona que eres, esta historia es suficiente para mí, desapareciste de mi vida
널 잡지 않았어 니 맘을 본걸 짧지 않은 time
Nol japji anasso ni mameul bon-gol jjapji aneun time
No pude aferrarme a ti, vi tu corazón en este tiempo

Créditos:
Hangul: Daum Music
Rom: ✿Chokollit
Eng Trans: pop!gasa
Trad Esp: Maar

MV: https://www.youtube.com/watch?v=pyE9fdsZBv8
MV Band Version: https://www.youtube.com/watch?v=3yth0i9FUek
Acoustic Version: https://www.youtube.com/watch?v=plFJ6QA-Clg

1 comentario: